1 00:00:20,440 --> 00:00:28,440 תורגם ע"י .l.g. 2 00:00:28,441 --> 00:00:29,693 בוקר טוב דוקטור 3 00:00:29,777 --> 00:00:31,862 בוקר טוב צ'ארלס אתה נראה נהדר 4 00:00:31,946 --> 00:00:33,365 אני מרגיש נהדר 5 00:00:33,448 --> 00:00:35,451 בכל יום ובכל צורה אתה מרגיש 6 00:00:35,493 --> 00:00:37,579 טוב יותר ויותר 7 00:00:37,663 --> 00:00:40,124 אכן כן למה שלא תשב כאן 8 00:00:41,919 --> 00:00:43,420 אתה לא רוצה ש... 9 00:00:43,504 --> 00:00:45,799 לא אלה אם כן אתה רוצה 10 00:00:45,840 --> 00:00:49,304 לא יהיה לי די נוח כאן תודה 11 00:00:52,183 --> 00:00:54,353 דוקטור אני מופתע 12 00:00:55,354 --> 00:00:57,482 או כמובן הפסקת 13 00:00:58,526 --> 00:01:00,988 לפני שלושה חודשים 14 00:01:01,029 --> 00:01:03,533 אתה יודע היה תקופה שבה היית שחכן 15 00:01:03,616 --> 00:01:05,786 אבל אולי הזיכרון שלך דוחה זאת 16 00:01:05,869 --> 00:01:09,834 לא עכשיו אולי קצת דחוי 17 00:01:09,917 --> 00:01:13,964 עשית זאת במכוון למה שאעשה זאת 18 00:01:14,047 --> 00:01:15,466 ובכן 19 00:01:15,550 --> 00:01:19,180 אני חולה שנחשב משוקם לגמריי 20 00:01:19,222 --> 00:01:22,852 ולפי המלצתך בקרוב אופיע לפני ועדת הערכת שפיות 21 00:01:22,935 --> 00:01:25,147 שמך הטוב נמצא בסכנה 22 00:01:25,230 --> 00:01:27,859 מבחן קטן אולי 23 00:01:27,901 --> 00:01:30,780 לפני זמן קצר תכסיס ברור כזה 24 00:01:30,864 --> 00:01:33,034 היה גורם לך להתחרפן 25 00:01:33,075 --> 00:01:35,871 וקלוזו הזקן והמסכן היה בצורה שקטה 26 00:01:35,913 --> 00:01:38,499 ובאופן פזיבי נחשף לעוד טווח 27 00:01:40,794 --> 00:01:43,798 זה היה נס אם איך שהוא היית מצליח לחבר אותו מחדש 28 00:01:45,593 --> 00:01:48,221 קלוזו הזקן והמסכן 29 00:01:48,305 --> 00:01:52,227 היה זמן שלא יכולתי אפילו לומר את שמו 30 00:01:52,269 --> 00:01:55,774 והיה גם זמן שבוא בשמחה היית הורג אותו 31 00:01:55,857 --> 00:01:57,276 כן 32 00:01:58,862 --> 00:02:00,781 הייתי איש חולה לא 33 00:02:02,283 --> 00:02:04,203 התקדמנו הרבה נכון 34 00:02:04,286 --> 00:02:08,459 ואתה אפילו לא קצת מוטרד כשאתה חושב על קלוזו 35 00:02:08,542 --> 00:02:11,380 אפילו לא קצת 36 00:02:11,463 --> 00:02:14,175 אתה מאמין לי אם אתה אומר 37 00:02:14,259 --> 00:02:16,178 יכול להיות שאני משקר 38 00:02:16,262 --> 00:02:19,349 אתה פסיכיאטר טוב אך אולי אני שקרן טוב יותר 39 00:02:19,432 --> 00:02:22,688 לטובתך אני מקווה שאתה לא 40 00:02:22,771 --> 00:02:25,775 במוקדם או במאוחר תתקל בקלוזו ו 41 00:02:25,817 --> 00:02:28,153 ואז בחזרה לפה לכל החיים 42 00:02:28,237 --> 00:02:31,032 אין סיכוי לעוד שימוע 43 00:02:31,116 --> 00:02:35,414 לבוא לפה יום אחרי יום ולראות אותך מעשן בשרשרת למוות 44 00:02:35,497 --> 00:02:40,087 ולדעת שבחלק מהבקרים תהיה עצבני במיוחד 45 00:02:40,170 --> 00:02:42,924 כי היה לך עוד ריב עם אשתך 46 00:02:43,008 --> 00:02:44,927 כמו הבוקר 47 00:02:45,011 --> 00:02:48,683 איך אתה יודע זאת זה הזמן היחידי שבוא אתה משרבב 48 00:02:51,520 --> 00:02:54,899 אני כל הזמן שוכח שהיית המפקח הראשי במשטרה 49 00:02:54,983 --> 00:02:56,611 ואהיה שוב 50 00:02:56,694 --> 00:03:00,241 אבל קלוזו הוא המפקח הראשי עכשיו 51 00:03:00,325 --> 00:03:02,828 עד שאיש טוב יותר יבוא 52 00:03:02,870 --> 00:03:04,914 ובכן במקרה הזה 53 00:03:04,998 --> 00:03:09,003 אני חושב שהמפקח קלוזו צריך להתחיל לחפש עבודה 54 00:03:10,255 --> 00:03:13,885 מה אתה מתכוון 55 00:03:13,969 --> 00:03:17,390 שהוועדה מתכנסת בשתיים אחר הצהריים 56 00:03:17,432 --> 00:03:19,226 אחר הצהריים הזה 57 00:03:19,310 --> 00:03:23,106 אם הכל ילך כפי שאני מצפה אתה תצא מפה אחר הצהריים 58 00:03:27,071 --> 00:03:29,532 תודה לך נתראה ב 2 59 00:03:32,578 --> 00:03:34,498 קלוזו 60 00:03:36,125 --> 00:03:37,628 הגזמת דוקטור 61 00:03:37,711 --> 00:03:41,883 יש אנשים שיחשיבו את שיטותיך כלא שיגרתייות 62 00:03:41,925 --> 00:03:45,430 רק וידיתי שאתה לא שקרן טוב יותר משאני פסיכיאטר 63 00:03:46,849 --> 00:03:48,267 נתראה ב2 64 00:03:57,447 --> 00:04:00,493 גש לכאן 65 00:04:09,214 --> 00:04:10,633 שלום(אינדיאנית 66 00:04:41,469 --> 00:04:42,887 הצילו 67 00:04:47,185 --> 00:04:50,315 תתפוס את זה תמשוך תמשוך את זה 68 00:04:54,863 --> 00:04:56,281 הצילו 69 00:05:13,222 --> 00:05:15,600 תנשוף תשאוף 70 00:05:18,229 --> 00:05:20,357 תנשוף 71 00:05:20,440 --> 00:05:23,195 אל תסתכלי פיונה תנשוף תנשוף 72 00:05:23,237 --> 00:05:27,033 ועכשיו נשיקת החיים 73 00:05:29,829 --> 00:05:31,248 סוטה 74 00:05:35,421 --> 00:05:38,133 זקן מלוכלך 75 00:05:46,352 --> 00:05:49,607 בבקשה אין צורך להודות לי 76 00:05:49,649 --> 00:05:52,528 להודות לך על הצלת חייך 77 00:05:52,611 --> 00:05:54,322 מישהו 78 00:05:54,406 --> 00:05:56,284 הוכתי בראשי 79 00:05:56,325 --> 00:05:59,830 כן קיבלת חביטה בראשך 80 00:05:59,913 --> 00:06:01,332 חביטה מה 81 00:06:01,416 --> 00:06:03,919 אמרת חביטה כן אני יודע 82 00:06:03,961 --> 00:06:06,006 זו חבטה גדולה 83 00:06:06,089 --> 00:06:08,801 אתה יכול לקבל זעזוע מוח מכזה חבטה 84 00:06:08,885 --> 00:06:10,804 הרשה לי לעזור לך לא 85 00:06:12,474 --> 00:06:14,977 אני בסדר 86 00:06:15,061 --> 00:06:19,107 אף פעם לא הייתי יותר טוב רק קצת בהלם 87 00:06:19,149 --> 00:06:21,110 כנראה בהלם מ 88 00:06:21,152 --> 00:06:24,031 כלומר ההפתעה בלראות אותך כאן היום 89 00:06:24,115 --> 00:06:26,994 ובכן קיבלתי דוח 90 00:06:27,078 --> 00:06:28,997 מוועדת השפיות 91 00:06:29,081 --> 00:06:31,250 שהם הולכים לדון בתיק שלך 92 00:06:31,334 --> 00:06:34,963 אז חשבתי שכמה מילים ממני לטובתך 93 00:06:35,005 --> 00:06:39,428 או אלוהים אני מתכוון כמה נדיב מצדך אבל 94 00:06:39,512 --> 00:06:42,015 ובכן תדע לך שאני לא מחוסר השפעה 95 00:06:42,099 --> 00:06:43,726 כן אני יודע 96 00:06:43,810 --> 00:06:47,524 כן הפכתי לדמות די בחירה 97 00:06:47,565 --> 00:06:49,526 במחלקה 98 00:06:49,567 --> 00:06:53,281 שמעתי אתה המפקח הראשי החדש 99 00:06:53,365 --> 00:06:54,784 כן 100 00:07:03,379 --> 00:07:07,343 כן עשינו כמה שינויים מאז שהשתגעת 101 00:07:07,427 --> 00:07:10,180 לטובה אני בטוח 102 00:07:10,222 --> 00:07:14,061 דרך אגב סמל שוילייר שולח לך דרישת כל טוב 103 00:07:14,103 --> 00:07:16,523 או הסמל שולייר 104 00:07:16,565 --> 00:07:20,863 הסמל הטוב שוילייר מה שלומו דרך אגב 105 00:07:20,904 --> 00:07:25,286 ובכן אתה יודע יש מנהיגים ויש מונהגים 106 00:07:25,369 --> 00:07:29,416 ולצערי הסמל שוילייר תמיד יהיה מונהג 107 00:07:29,499 --> 00:07:31,377 או כן 108 00:07:31,419 --> 00:07:34,883 ואתה ידידי קלוזו מנהיג אה 109 00:07:36,092 --> 00:07:41,058 תמיד מנהיג למעלה עד הפיסגה אה 110 00:07:41,141 --> 00:07:43,144 זה הקארמה שלי מה 111 00:07:43,227 --> 00:07:45,564 הגורל שלי או כן 112 00:07:47,275 --> 00:07:49,320 כן עוד כמה שנים במשטרה ו 113 00:07:49,403 --> 00:07:53,409 ואוליי אפילו ישכנעו אותי לרוץ לתפקיד ציבורי 114 00:07:55,788 --> 00:07:58,124 אתה יכול לסמוך על הקול שלי 115 00:07:58,166 --> 00:08:00,795 ואתה ידידי יכול לסמוך עליי 116 00:08:00,878 --> 00:08:04,091 שאעשה כל שביכולתי להוציא אותך מהמקום הזה 117 00:08:06,094 --> 00:08:09,014 או כן אני יודע איך אתה מרגיש 118 00:08:09,098 --> 00:08:11,226 הכובע שלי ובכן 119 00:08:21,156 --> 00:08:23,828 אתה בסדר המפקח הראשי לשעבר 120 00:08:23,911 --> 00:08:25,329 כן 121 00:08:26,373 --> 00:08:29,961 כן אני בסדר גמור 122 00:08:30,002 --> 00:08:31,463 רואה 123 00:08:42,145 --> 00:08:45,525 רגע אחד ואני מחלץ אותך 124 00:08:45,567 --> 00:08:47,987 אני בסדר אני מושלם 125 00:08:49,363 --> 00:08:51,951 בכל יום ובכל צורה 126 00:08:52,034 --> 00:08:54,538 אני נעשה טוב יותר ויותר 127 00:08:54,621 --> 00:08:57,500 היכן שהוא מעל הקשת(שיר ממחזמר 128 00:08:59,962 --> 00:09:03,467 חוששני שזה לא היום שלך ידידי 129 00:09:03,550 --> 00:09:05,762 אבל זה כן היום שלי 130 00:09:05,845 --> 00:09:08,348 זה כן ידידי 131 00:09:08,391 --> 00:09:11,020 לאחר שלוש שנים ארוכות ונוראייות 132 00:09:11,061 --> 00:09:13,022 זה לבסוף היום שלי 133 00:09:13,064 --> 00:09:16,819 אני לא אתן אני חוזר לא אתן לכלום 134 00:09:16,903 --> 00:09:19,323 חוזר לכלום להרוס אותו 135 00:09:19,406 --> 00:09:22,453 עכשיו אני אלווה אותך אל השער 136 00:09:22,536 --> 00:09:25,415 ואני אנשק אותך לשלום 137 00:09:26,458 --> 00:09:29,420 ואתה תיסע מפה ברכבך החדש 138 00:09:29,462 --> 00:09:31,632 שלמען הצדק צריך להיות שלי 139 00:09:31,715 --> 00:09:35,721 ואז יהיה לי רעיון עם ועדת השפיות 140 00:09:35,763 --> 00:09:38,433 והם ישחררו אותי ואז 141 00:09:39,227 --> 00:09:41,563 אני אהרוג אותך 142 00:09:41,605 --> 00:09:44,484 אהרוג אותך פרנסואאאה 143 00:09:45,318 --> 00:09:47,113 תתניע את הרכב 144 00:09:47,196 --> 00:09:50,450 להרוג 145 00:10:01,049 --> 00:10:03,970 אני אהרוג אותו 146 00:10:06,640 --> 00:10:08,726 אני רוצה להרוג אותו 147 00:10:12,399 --> 00:10:14,318 אני חייב להרוג אותו 148 00:13:47,455 --> 00:13:49,374 או תרשי לי 149 00:14:06,942 --> 00:14:08,861 קטו 150 00:19:25,311 --> 00:19:27,273 זה הטלפון 151 00:19:29,276 --> 00:19:31,571 הטלפון מצלצל 152 00:19:38,706 --> 00:19:40,917 תירגע אני אענה 153 00:19:44,088 --> 00:19:47,177 זה הבית של מפקח ראשי קלוזו 154 00:19:47,260 --> 00:19:50,056 זה המפקח הראשי קלוזו . 155 00:19:50,139 --> 00:19:51,767 מדבר בטלפון 156 00:19:51,850 --> 00:19:54,687 מה או תן לי אותו 157 00:19:56,774 --> 00:20:00,111 ערב טוב המפכ''ל 158 00:20:00,153 --> 00:20:03,909 מה שלומך מה שלום הגברת וכל המפכ''לים הקטנים 159 00:20:11,961 --> 00:20:13,964 אני מבין 160 00:20:17,637 --> 00:20:19,555 ובכן תהיה בטוח 161 00:20:19,639 --> 00:20:23,353 שאני אנקוט בכל אמצעי הבטיחות הדרושים 162 00:20:27,776 --> 00:20:30,488 תודה המפכ''ל וערב טוב 163 00:20:35,161 --> 00:20:39,042 כרגע קיבלתי הודעה שהמפקח הראשי לשעבר דרייפוס 164 00:20:39,084 --> 00:20:41,671 נמלט מבית המשוגעים 165 00:20:41,713 --> 00:20:43,841 מסיבה כלשהיא הוועדה חושבת 166 00:20:43,924 --> 00:20:46,511 שהוא עשוי לנסות להרוג אותי 167 00:20:46,553 --> 00:20:50,308 כמובן שהאיש המסכן יותר משוגע ממה שחושבים שהוא 168 00:20:50,392 --> 00:20:52,979 למרות זאת עליי לקחת את כל אמצעי הזהירות 169 00:20:53,062 --> 00:20:55,232 תוודא שהדלת הקדמית והאחורית נעולות 170 00:20:55,315 --> 00:20:59,237 בזמן שאני אחליף לתחפושת הגיבן החדשה שלי 171 00:21:45,386 --> 00:21:47,431 שתי הדלתות נעולות עכשיו 172 00:21:47,473 --> 00:21:49,434 מי אתה 173 00:21:50,977 --> 00:21:53,732 מה עשית למפקח קלוזו 174 00:21:53,816 --> 00:21:56,945 המפקח הראשי קלוזו 175 00:21:56,986 --> 00:21:59,698 עבדתי עלייך נכון 176 00:21:59,782 --> 00:22:03,996 או המפקח הראשי זה מצויין 177 00:22:04,080 --> 00:22:06,250 אם אתה חושב שזה מצויין 178 00:22:06,333 --> 00:22:08,670 חכה שתראה את כל האפקט עם הגיבנת 179 00:22:29,867 --> 00:22:32,620 הפעמונים(מתוך הגיבן מנוטרדם 180 00:22:32,704 --> 00:22:34,623 הם מחרישים אותי 181 00:22:42,969 --> 00:22:45,306 המפקח הראשי קלוזו 182 00:22:47,768 --> 00:22:51,063 כן זה המפקח הראשי קלוזו 183 00:22:51,147 --> 00:22:52,858 מי מדבר 184 00:22:52,900 --> 00:22:55,904 שמי שמי דובואל 185 00:22:58,282 --> 00:23:00,827 קלוד דובאל 186 00:23:00,911 --> 00:23:05,375 יש לי את הכבוד להיות יושב הראש 187 00:23:05,417 --> 00:23:08,588 של וועדת קבלת הפנים:ז'אק קלוזו 188 00:23:08,672 --> 00:23:13,513 ועדת קבלת הפנים לכבודי 189 00:23:13,596 --> 00:23:16,433 לשם מה אם יותר לי לשאול 190 00:23:16,517 --> 00:23:19,646 לשם מה אתה שואל 191 00:23:19,729 --> 00:23:21,690 איזה צנוע אתה 192 00:23:21,774 --> 00:23:25,363 המטרה אדוני היא לתת כבוד 193 00:23:25,446 --> 00:23:28,659 לאחד המסורים ביותר בעיר 194 00:23:28,742 --> 00:23:31,788 איש השירות הכי אמיץ וחסר האנוכיות 195 00:23:31,871 --> 00:23:34,751 אתה נדיב ביותר אדוני נדיב ביותר 196 00:23:34,793 --> 00:23:39,258 כן אני חייב להודות שחשבתי בהתחשב בשנות השירות במישטרה 197 00:23:39,299 --> 00:23:43,763 והשגיי החדשים למה ההכרה לא באה קודם לכן 198 00:23:43,805 --> 00:23:46,226 בהחלט נכון 199 00:23:46,309 --> 00:23:50,106 תשע שנים של שירות נאמן במישטרה 200 00:23:50,148 --> 00:23:53,235 ושום איתור בזמן הזה 201 00:23:54,571 --> 00:23:57,324 כן זה די נכון 202 00:23:57,366 --> 00:24:00,120 למרות זאת כפי שללא ספק ידוע לך 203 00:24:00,162 --> 00:24:04,001 קיבלתי לאחרונה קידום חשוב 204 00:24:04,084 --> 00:24:05,378 באמת 205 00:24:05,462 --> 00:24:10,010 החלפתי את דרייפוס המטורף בתפקיד המפקח הראשי 206 00:24:10,093 --> 00:24:15,350 אני יודע ואני בטוח שפאריז ישנה יותר בבטחה בגלל החלפה 207 00:24:15,392 --> 00:24:17,854 אתה ממש נדיב מאוד 208 00:24:17,896 --> 00:24:21,526 אך אני יכול להבטיח לך שבעינייני שמירת השלום 209 00:24:21,610 --> 00:24:23,028 אני תמיד מוכן 210 00:24:23,111 --> 00:24:24,530 המפקח הראשי 211 00:24:24,614 --> 00:24:26,867 המתן בבקשה 212 00:24:26,909 --> 00:24:30,205 אתה לא רואה שאני בטלפון 213 00:25:03,627 --> 00:25:05,129 או כן המפכ''ל 214 00:25:05,213 --> 00:25:09,010 למזלי היה מספיק אוויר בדבשת שלי 215 00:25:09,094 --> 00:25:11,472 כדי שאמשיך לצוף עד שיצילו אותי 216 00:25:11,556 --> 00:25:15,770 כן תודה רבה המפכ''ל להתראות 217 00:25:15,854 --> 00:25:19,108 זה היה המפכקקל הוא היה מודאג מאוד 218 00:25:19,149 --> 00:25:21,736 ובכן היה לך הרבה מאוד מזל 219 00:25:21,820 --> 00:25:25,784 כן אני יודע קטו המסכן יהיה בבית חולים למשך שבועות 220 00:25:25,826 --> 00:25:28,288 אתה יודע איזה סוג של פצצה זו היתה 221 00:25:28,329 --> 00:25:30,332 מהסוג המתפוצץ 222 00:25:30,416 --> 00:25:33,962 שים לב לדבריי פרנסואה כוחות אפלים פועלים פה 223 00:25:34,045 --> 00:25:38,468 וצריך לתפוס את המפציץ המטורף הזה בכל מחיר 224 00:25:38,510 --> 00:25:41,307 תוודא שאתה מוציא מבזק מבוקשים מייד 225 00:25:41,390 --> 00:25:43,852 כן אדוני מה קורה עם הבגדים שלי 226 00:25:43,935 --> 00:25:46,939 או הסמל שויליר אוסף כמה בשבילך 227 00:25:47,023 --> 00:25:48,984 בזמן שאתה מחכה אולי תחתום על הצו 228 00:25:49,026 --> 00:25:50,987 להעביר את ג'ון טורנייר לכלא 229 00:25:51,070 --> 00:25:54,950 טורנייר שודד הבנק אחתום על הצו בשמחה 230 00:25:54,992 --> 00:25:58,331 אה זה החיים בשבילך עכשיו טורנייר 231 00:25:58,372 --> 00:26:01,084 סוף סוף נפטרנו ממך 232 00:26:10,848 --> 00:26:12,601 אני חייב ללכת לשירותים 233 00:26:14,354 --> 00:26:15,772 בסדר 234 00:26:30,459 --> 00:26:32,379 תודה לך 235 00:27:07,262 --> 00:27:09,181 בסדר טורנייר זה מספיק זמן 236 00:27:20,698 --> 00:27:22,868 עכשיו זאת התוכנית שלי 237 00:27:22,951 --> 00:27:24,871 צעד ראשון 238 00:27:24,954 --> 00:27:29,878 אני אגייס את מיטב המוחות הקרימנלים צעד שני 239 00:27:29,961 --> 00:27:34,676 אני אבנה אירגון כל כך מרושע כל כך חזק 240 00:27:34,760 --> 00:27:39,058 שבהשוואה אליו הקוזה נוסטרה תראה כמו מקהלת נערי וינה 241 00:27:39,141 --> 00:27:43,522 הנה הרשימה אבל חצי מהאנשים האלו בכלא 242 00:27:43,606 --> 00:27:46,485 אנחנו נוציא אותם בלתי אפשרי 243 00:27:46,568 --> 00:27:49,280 אני מתערב איתך על עשרים מיליון פרנק שזה לא בלתי אפשרי 244 00:27:49,322 --> 00:27:52,451 איפה אשיג עשרים מיליון פרנק חשבתי שאף פעם לא תשאל 245 00:27:52,534 --> 00:27:56,624 צעד שלישי ביום חמישי הבא בדיוק בשעה שתיים אחר הצהריים 246 00:27:56,707 --> 00:28:01,839 אתה ושישה אנשים תיכנסו לסניף הראשי של בנק פאריז 247 00:28:01,923 --> 00:28:05,512 אחר הצהריים למרבה הצער בשעה חמש דקות לחמש 248 00:28:05,595 --> 00:28:08,557 שלושה גברים לבושים במדיי תחזוקת בניין 249 00:28:08,641 --> 00:28:11,270 נכנסו ושדדו את בנק פאריז 250 00:28:12,355 --> 00:28:15,943 המנהיג זוהה כז'אן טורנייר 251 00:28:19,824 --> 00:28:22,035 כמה כסף הם שדדו 252 00:28:22,119 --> 00:28:24,872 מיליונים הנה הדוח 253 00:28:26,041 --> 00:28:28,795 בסדר זה יהיה הכל לעתה פרנסואה תודה 254 00:28:31,882 --> 00:28:33,844 עשרים מיליון פראנק 255 00:28:35,054 --> 00:28:37,808 ועכשיו השלב הבא 256 00:29:40,898 --> 00:29:43,443 הוגו פאסבנדר וביתו נחטפו 257 00:29:43,527 --> 00:29:46,114 הפרופסור פאסבנדר כן לפאריז יש סברה 258 00:29:46,197 --> 00:29:49,618 הם שולחים לשם את האיש הכי טוב שלהם . המפקח הראשי קלוזו 259 00:29:49,660 --> 00:29:54,417 הוא כרגע שלח מברק הגעתי לנמל התעופה גטוויק ב ר 121 12:38 260 00:30:15,697 --> 00:30:17,617 כן מי אתה 261 00:30:17,700 --> 00:30:20,622 ג'רויס אדוני ומה אתה עושה 262 00:30:20,705 --> 00:30:23,709 אני המשרת אה המשרת כן כן 263 00:30:23,792 --> 00:30:27,339 האם תוכל להגיד לי איפה היית בליל החטיפה 264 00:30:27,380 --> 00:30:30,594 ישן בחדרי אדוני ישן בחדרך 265 00:30:30,677 --> 00:30:32,889 אתה יכול להוחיך זאת לא 266 00:30:32,972 --> 00:30:35,100 תרשום זאת הסמל ג'ראד 267 00:30:35,184 --> 00:30:37,604 תגיד לצוות להתאסף בחדר הציור 268 00:30:37,687 --> 00:30:39,940 ארעיין אותם בעוד כמה דקות 269 00:30:40,024 --> 00:30:41,943 כן אדוני 270 00:30:43,445 --> 00:30:45,990 מה היה שמך שנית ג'רוויס 271 00:30:46,074 --> 00:30:50,163 ג'רוויס נכון אולי תוכל בטובך להראות לי את הבית 272 00:30:50,246 --> 00:30:52,166 בסדר אדוני 273 00:30:57,382 --> 00:31:00,219 אני מציע שנתחיל מלמעלה 274 00:31:00,260 --> 00:31:03,975 זה הלמעלה אדוני כן אני יודע זאת 275 00:31:26,340 --> 00:31:28,134 זאת דלת 276 00:31:28,175 --> 00:31:30,303 כן זאת דלת 277 00:31:30,387 --> 00:31:33,517 כן אני יודע זאת היא לא נעולה אדוני 278 00:31:35,770 --> 00:31:37,188 כמובן 279 00:31:38,816 --> 00:31:42,487 הישאר היכן שאתה אני מעדיף להתמודד עם זה לבד 280 00:31:55,923 --> 00:31:58,635 האם יש מישהו מתחבא שם בחשיכה 281 00:32:16,870 --> 00:32:20,876 אין כמו חימום טוב כשאתה בחקירה 282 00:32:20,959 --> 00:32:26,008 תגיד לי באיזה מתג השתמשת כדי להדליק את האורות 283 00:32:26,050 --> 00:32:28,011 מתג התאורה אדוני 284 00:32:33,227 --> 00:32:35,188 מוזר זה לא עבד בשבילי 285 00:32:38,859 --> 00:32:40,779 אה כן 286 00:32:40,862 --> 00:32:46,705 אלה אם כן אני טועה בניחוש שלי זה בטח חדר ההתעמלות 287 00:32:46,746 --> 00:32:50,836 כן אדוני כן זה חדר טוב 288 00:32:50,919 --> 00:32:52,337 כן 289 00:32:58,430 --> 00:33:02,769 זה מזכיר לי את ימיי צעירותי באקדמיית המישטרה 290 00:33:02,811 --> 00:33:05,940 המקבילית המומחיות שלי 291 00:33:06,024 --> 00:33:09,111 הייתי אטלת אתה יודע כן כן 292 00:33:09,194 --> 00:33:13,701 הייתי ידוע כהפבלובה של המקבילית 293 00:33:13,784 --> 00:33:15,203 או כן 294 00:33:17,915 --> 00:33:20,669 כן הכל חוזר אליי עכשיו 295 00:33:20,753 --> 00:33:23,841 כן אני זוכר את זה 296 00:33:32,644 --> 00:33:35,608 ובכן היתה לזה הרגשה טובה 297 00:33:36,984 --> 00:33:41,491 ובכן אתם בטח תוהים למה זימנתי אתכם לפה 298 00:34:16,541 --> 00:34:19,211 זה ברור שהאביר שלבש את החליפה הזאת 299 00:34:19,294 --> 00:34:21,714 לא החזיק מעמד הרבה זמן 300 00:34:29,308 --> 00:34:31,896 כן כן אני יודע 301 00:34:31,980 --> 00:34:33,898 עכשיו 302 00:34:33,982 --> 00:34:36,235 כן כפי שאמרתי 303 00:34:36,318 --> 00:34:40,324 אמרת שאתה מנייח שאנחנו תוהים למה קראת לכולנו לפה 304 00:34:40,408 --> 00:34:44,873 שמע אין צורך שתדבר אלה אם כן אשאל אותך שאלה 305 00:34:44,956 --> 00:34:47,918 מה שמך אני שורק הגנן 306 00:34:47,960 --> 00:34:50,506 ומה אתה עושה אני הגנן 307 00:34:50,590 --> 00:34:52,550 למה לא אמרת לי זאת מלחתחילה 308 00:34:52,633 --> 00:34:55,722 אמרתי אתה לא צריך להיות מצחיק איתי אדוני 309 00:34:55,805 --> 00:34:58,100 זה עיניין חמור מאוד 310 00:34:58,184 --> 00:35:01,605 וכולם בחדיר הזה חשודים 311 00:35:01,646 --> 00:35:03,441 חדיר מה מה זה 312 00:35:03,483 --> 00:35:05,694 אמרת חדיר כן אני יודע 313 00:35:05,778 --> 00:35:08,448 ויש סיכוי טוב שמישהו בחדר הזה 314 00:35:08,531 --> 00:35:11,953 יודע יותר על הרצח הזה משהוא מספר לנו 315 00:35:12,037 --> 00:35:13,956 רצח מה אמרת 316 00:35:13,998 --> 00:35:15,958 אמרתי רצח איזה רצח 317 00:35:16,042 --> 00:35:18,378 אני לא יודעת אתה אמרת רצח 318 00:35:18,462 --> 00:35:20,423 אמרתי רצח את אמרת רצח 319 00:35:20,465 --> 00:35:23,302 לא אמרתי רצח כי אתה אמרת רצח 320 00:35:23,345 --> 00:35:26,599 אמרתי רצח אמרת שמישהו בחדר הזה 321 00:35:26,641 --> 00:35:30,480 יודע יותר על הרצח משהוא מספר 322 00:35:30,522 --> 00:35:32,482 תקשיב לי 323 00:35:34,151 --> 00:35:35,779 מה היה שמך שרקי 324 00:35:35,862 --> 00:35:38,407 הטבח הגנן 325 00:35:38,491 --> 00:35:41,120 עכשיו אנחנו מגיעים לאן שהוא 326 00:35:41,203 --> 00:35:42,956 אתה 327 00:35:42,997 --> 00:35:45,000 או אבוי 328 00:35:45,042 --> 00:35:47,629 אתה בסדר מר סטיסטד 329 00:35:47,712 --> 00:35:50,007 מי האיש הזה הוא מר סטיסטד 330 00:35:50,049 --> 00:35:52,511 אני מבין מה תפקידך מר סטיסטד 331 00:35:52,553 --> 00:35:54,013 הוא הכוורן 332 00:35:54,055 --> 00:35:57,017 אני לא שואל אותך אני שואל את מר סטיסטד 333 00:35:57,101 --> 00:35:59,813 מה זה מה הוא אומר לך 334 00:35:59,855 --> 00:36:03,109 הוא אומר שהוא הצטנן ואיבד את קולו 335 00:36:03,192 --> 00:36:07,323 איבד את קולו כוורן שאיבד את קולו 336 00:36:07,365 --> 00:36:09,493 טבח שחושב שהוא גנן 337 00:36:09,577 --> 00:36:11,997 ועד לרצח 338 00:36:12,038 --> 00:36:15,461 או כן זה ברור לעינייי המיומנות 339 00:36:15,544 --> 00:36:18,381 שיש יותר התרחשות כאן 340 00:36:18,423 --> 00:36:20,384 ממה שנראה לעין 341 00:36:29,230 --> 00:36:32,234 לפני שאסלח לך מר סטיף סטיקר 342 00:36:32,318 --> 00:36:34,738 אני מציע שתספור את הדבורים שלך 343 00:36:34,821 --> 00:36:37,533 ייתכן שתמצא שאחד מהם חסר 344 00:36:37,617 --> 00:36:39,203 הרסת את הפסנתר הזה 345 00:36:39,244 --> 00:36:41,206 מה מחיר פסנתר אחד 346 00:36:41,247 --> 00:36:44,585 בהשוואה לפשע חמור שבוצע כאן 347 00:36:44,668 --> 00:36:46,922 אבל זה סטיינואי יקר ערך 348 00:36:47,005 --> 00:36:50,051 כבר לא מה שמך 349 00:36:50,092 --> 00:36:52,095 גברת ליברלילי 350 00:36:52,179 --> 00:36:55,476 גברת ליברלילי אני מנחש 351 00:36:55,559 --> 00:36:57,729 שאת החדרנית אני צודק 352 00:36:57,813 --> 00:37:01,609 הייתי עם פרופסור פסבנדר שלושים שנה 353 00:37:01,692 --> 00:37:04,739 זה בגלל ההיסטריה המוגזמת שלך 354 00:37:04,781 --> 00:37:06,700 בגלל שריטה קטנה בריהוט 355 00:37:06,784 --> 00:37:08,118 שריטה 356 00:37:08,160 --> 00:37:11,791 מה שקרה לפסנתר אפשר לתן בקלות 357 00:37:11,874 --> 00:37:13,794 מה שקרה לפרופסור פספנדר 358 00:37:13,877 --> 00:37:16,756 ולביתו הוא עניין אחר 359 00:37:16,798 --> 00:37:22,264 וזה תפקידי להביא את הצד או הצדדים האשמים לצדק 360 00:37:22,347 --> 00:37:24,433 ובכן מה אנחנו יודעים 361 00:37:24,517 --> 00:37:27,939 אחד שפרופסור פסבינדר 362 00:37:27,981 --> 00:37:30,276 וביתו נחטפו 363 00:37:30,317 --> 00:37:36,159 שתיים שמישהו חטף אותם 364 00:37:36,200 --> 00:37:39,581 שלוש שהיד שלי נשרפת 365 00:37:52,849 --> 00:37:54,768 דרמונד מה קורה 366 00:37:54,852 --> 00:37:56,354 אחר צהריים טובים אדוני 367 00:37:56,438 --> 00:38:00,193 המפקח קלוזו חקר את הצוות 368 00:38:01,278 --> 00:38:03,531 המפקח קלוזו אחראי הבית קוילין 369 00:38:03,615 --> 00:38:05,326 או המפקח 370 00:38:05,367 --> 00:38:06,952 אחראי הבית 371 00:38:30,319 --> 00:38:32,239 למה שלא תגיד לפוטר שהוא חסר יכולת 372 00:38:32,322 --> 00:38:35,201 ושיעיפו אותו מהמקרה 373 00:38:35,243 --> 00:38:39,457 כי יש לנו מספיק צרות בצרפת 374 00:38:39,541 --> 00:38:43,672 מבלי שנרמוז שהבלש הכי טוב שלהם הוא טיפש 375 00:38:46,259 --> 00:38:47,678 לאט 376 00:38:49,763 --> 00:38:51,724 איפה הוא עכשיו 377 00:38:52,768 --> 00:38:54,896 הוא מסתתר בחוות פספנדר 378 00:40:05,288 --> 00:40:07,207 שלום מלח 379 00:40:08,876 --> 00:40:10,796 כן מי אתה 380 00:40:10,879 --> 00:40:12,799 צ'אק מי אתה 381 00:40:20,226 --> 00:40:21,645 מה זה 382 00:40:21,728 --> 00:40:26,067 אני המפקח הראשי ז'אק קלוזו מהמישטרה 383 00:40:26,109 --> 00:40:29,990 כמה מרגש אני חושב שאני רק אסתובב מסביב 384 00:40:30,073 --> 00:40:32,994 כן תצתרך להזמין בבר קודם או לקחת שולחן 385 00:40:33,077 --> 00:40:36,541 המופע מתחיל בעוד כמה דקות במקרה הזה אני אקח את השולחן 386 00:40:36,624 --> 00:40:38,752 כן תבוא אחריי ג'וק 387 00:40:38,836 --> 00:40:41,006 ז'אק ז'אק 388 00:40:46,013 --> 00:40:48,474 גבירותיי ורבותיי שוב פעם 389 00:40:48,558 --> 00:40:51,061 זה התענוג שלי להכיר לכם 390 00:40:51,103 --> 00:40:53,940 אינגסלי ג'רורס המוכשרת 391 00:43:38,174 --> 00:43:42,306 למה זה שאחר הצהריים היית ג'ארויס המשרת 392 00:43:42,389 --> 00:43:44,475 והערב אתה 393 00:43:44,559 --> 00:43:49,107 המפקח לפני שאתה גברת או אדון עליי להזהירך 394 00:43:49,190 --> 00:43:51,610 כדי שתזהר 395 00:43:57,870 --> 00:44:01,041 משהוא לא בסדר אינגסלי כמובן שלא ברונו 396 00:44:01,124 --> 00:44:04,588 לא המפקח רק הזהיר אותי 397 00:44:04,671 --> 00:44:08,509 אתה מבין בצרפת הוא ידוע כמלך הטנגו 398 00:44:08,551 --> 00:44:10,888 טנגו או אני אשמח 399 00:44:21,945 --> 00:44:24,407 החוטפים נמצאים פה החוטפים 400 00:44:31,042 --> 00:44:32,753 בסדר בואו נלך 401 00:45:21,990 --> 00:45:24,577 אתה רוצה להתקשר לפאריז עכשיו 402 00:45:33,715 --> 00:45:36,594 תסתכל על זה כך זה לא יכול להיות יותר גרוע 403 00:46:24,286 --> 00:46:26,790 פרופסור פאסבנדר 404 00:46:28,835 --> 00:46:33,842 איזה כבוד שאתה ובתך המקסימה אורחיי 405 00:46:33,925 --> 00:46:37,055 מי לעזעזל אתה אה כן מי לעזעזל אכן 406 00:46:37,097 --> 00:46:40,059 בואו תשבו בוא רק נגיד לרגע 407 00:46:40,101 --> 00:46:42,980 שאני המארח שלכם ושאני יעשה כל מה שאני יכול 408 00:46:43,063 --> 00:46:46,736 כדי ששהותכם בטירת מונדקיסן יהיה נעים ככל האפשר 409 00:46:46,819 --> 00:46:48,780 בתנאי כמובן 410 00:46:48,822 --> 00:46:53,286 שתגמול לי בכך שתיתן לי משהוא שאני רוצה מאוד 411 00:46:54,329 --> 00:46:57,125 וזה יהיה 412 00:46:57,208 --> 00:47:02,215 אני מוקסם מעבודתך על יחסי הזמן והמקום 413 00:47:02,299 --> 00:47:06,972 בייחוד הסטייה האלקטרומגנטית 414 00:47:07,056 --> 00:47:09,017 אני מבין 415 00:47:09,100 --> 00:47:11,353 ואתה עובד בשביל ממשלה מסוימת 416 00:47:11,437 --> 00:47:13,940 או שאתה רוצה למכור את תגלייותיי למרבה במחיר 417 00:47:13,982 --> 00:47:17,696 אף אחד מהם פרופסור שום דבר כזה 418 00:47:17,780 --> 00:47:21,284 אתה ואני נאחד כוחות 419 00:47:21,367 --> 00:47:25,248 אנחנו נבנה מכונת אחרית הימים ונכבוש את העולם 420 00:47:25,332 --> 00:47:28,169 קח ממתק אתה מטורף 421 00:47:28,252 --> 00:47:31,508 מטורף להיפך 422 00:47:31,591 --> 00:47:34,303 כל יום בכל צורה 423 00:47:34,345 --> 00:47:36,765 אני משתפר יותר ויותר 424 00:47:37,682 --> 00:47:40,854 מטורף האם חניבעל היה מטורף 425 00:47:40,938 --> 00:47:46,112 או אלכסנדר לבטח נפוליאון היה הכי מטורף מכולם מטורף 426 00:47:47,321 --> 00:47:49,241 אנחנו נראה פרופסור 427 00:47:49,324 --> 00:47:52,955 אני לא אומר לך כלום אני חושב שאתה כן 428 00:47:58,879 --> 00:48:01,216 אעדיף למות 429 00:48:03,428 --> 00:48:05,848 תלווה את גברת פסבנדר לבית הספר 430 00:48:06,850 --> 00:48:08,268 אבאלה 431 00:48:27,588 --> 00:48:29,047 מה אתם עומדים לעשות 432 00:48:29,089 --> 00:48:33,304 משהו כל כך כואב וזוועתי 433 00:48:33,387 --> 00:48:36,057 שלאביך לא תהיה ברירה אלא לשתף פעולה 434 00:48:49,952 --> 00:48:53,583 בסדר בסדר אני אספר לכם הכל 435 00:49:17,867 --> 00:49:20,830 מה קרה איפה המשחק 436 00:49:20,871 --> 00:49:23,416 מי זה שלום שם 437 00:49:26,171 --> 00:49:29,175 הוא בכל הערוצים אז תתקשרו לרשות השידור 438 00:49:29,259 --> 00:49:31,595 חכו חכו הוא אומר משהו 439 00:49:31,679 --> 00:49:35,142 אדוני הנשיא כולם הרגעו 440 00:49:35,183 --> 00:49:38,814 תירגעו לעזעזל זה מקרה חירום 441 00:49:38,897 --> 00:49:41,151 מקרה חירום האם מישיגן הבקיעו 442 00:49:41,234 --> 00:49:44,113 בבקשה בואו נשמע מה הבחור אומר 443 00:49:44,196 --> 00:49:46,575 זה לא מספיק לשאול 444 00:49:46,658 --> 00:49:48,244 חייו של איש אחד 445 00:49:48,327 --> 00:49:50,747 כנגד שואה 446 00:49:50,831 --> 00:49:53,001 שיכולה להשמיד את כל כדור הארץ 447 00:49:54,085 --> 00:49:56,548 על מה לעזעזל הוא מדבר 448 00:49:56,590 --> 00:49:58,258 שקט 449 00:49:58,341 --> 00:50:00,595 בגלל זה אומר שנית 450 00:50:00,678 --> 00:50:03,474 תנו לי את קלוזו 451 00:50:04,893 --> 00:50:08,690 -וכולנו נוכל לישון בבטחה במיטותינו מה זה קלוזו 452 00:50:08,732 --> 00:50:11,736 וכך בשבוע הבא 453 00:50:11,819 --> 00:50:16,785 אני אדגים לעולם את כוחי האדיר 454 00:50:16,868 --> 00:50:19,371 בשבת אוקטובר התשיעי 455 00:50:19,413 --> 00:50:23,377 בדיוק בשלוש זמן תקני 456 00:50:23,419 --> 00:50:26,048 בניין האום 457 00:50:27,675 --> 00:50:30,304 ייעלם מעל פניי כדור הארץ 458 00:50:33,433 --> 00:50:35,394 המשחק נגמר 459 00:50:35,436 --> 00:50:38,565 תתקשר לאף בי איי לסי אי איי ולפנטגון 460 00:50:38,607 --> 00:50:40,735 תברר מי זכה במשחק 461 00:50:45,116 --> 00:50:47,495 זאת תמונה שצולמה על ידי עיתונאי אמריקאי . 462 00:50:47,578 --> 00:50:49,498 בזמן מהלך השידור 463 00:50:50,959 --> 00:50:54,088 פאריז זיהתה אותו כצ'ארלס דרייפוס 464 00:50:54,129 --> 00:50:57,092 לשעבר המפקח הכללי של המישטרה 465 00:50:58,177 --> 00:51:00,264 אתה צוחק ולאחרונה אסיר 466 00:51:00,305 --> 00:51:04,060 בכלא לאנשים לא שפויים 467 00:51:04,144 --> 00:51:07,107 הנה העתק מנעומו 468 00:51:08,817 --> 00:51:10,778 כמובן שהוא שולט בציוד 469 00:51:10,820 --> 00:51:12,781 מתוחכם מספיק בשביל לשדר באופן פיראטי בלווין 470 00:51:12,823 --> 00:51:15,410 תנו לי את קלוזו וכולנו נוכל לישון בבטחה בלילה 471 00:51:15,493 --> 00:51:17,413 חשבתי שזה עשוי לעניין אותך 472 00:51:17,496 --> 00:51:19,958 זה מפקח ראשי מטורף שמדבר על מפקח ראשי מטורף אחר 473 00:51:20,041 --> 00:51:23,004 למה הוא מתכוון תנו לי את קלוזו 474 00:51:23,045 --> 00:51:26,551 תקשיב לזה מספיק לשאול האם חיים של איש אחד 475 00:51:26,634 --> 00:51:29,138 מול שואה שיכולה להשמיד את כדור הארץ 476 00:51:29,180 --> 00:51:31,141 החמצת את החלק הטוב ביותר 477 00:51:31,183 --> 00:51:33,769 הוא גם מעיים להעלים את בניין האום 478 00:51:37,984 --> 00:51:41,030 מבצע מיקרוסקוף 479 00:51:41,113 --> 00:51:44,201 איפה קלוזו 480 00:51:44,284 --> 00:51:47,247 אין לי מושג 481 00:52:00,182 --> 00:52:03,186 עכשיו גבירותיי ורבותיי קבלו שוב פעם 482 00:52:03,270 --> 00:52:07,067 את איינגסלי גאוס המדהימה 483 00:52:24,926 --> 00:52:26,846 דון גאוויס 484 00:52:58,307 --> 00:53:01,269 אדוני דוח חוקר הגופה אה כן 485 00:53:01,311 --> 00:53:03,772 זה מדהים אפילו לאחר שנדקר פעמיים 486 00:53:03,814 --> 00:53:05,859 הוא עדיין הצליח לשבור את צוארו של החוטפים 487 00:53:05,942 --> 00:53:09,948 אה חבל כן היה לו קול נחמד 488 00:53:11,701 --> 00:53:15,497 אני מתכוון חבל זה היה שמו של החוטף יכולנו להוציא משהו ממנו 489 00:53:15,539 --> 00:53:19,003 אני הוצאתי משהו ממנו מה 490 00:53:19,086 --> 00:53:21,006 מה זה 491 00:53:23,176 --> 00:53:25,721 רמיז רמיז 492 00:53:25,804 --> 00:53:29,309 מה אמרת רמיז 493 00:53:29,351 --> 00:53:32,230 כן רמז עלון 494 00:53:32,313 --> 00:53:35,151 מפרסם את פסטיבל אוקטובר במינכן 495 00:53:35,193 --> 00:53:37,905 הוא מתחיל מחרתיים 496 00:53:37,988 --> 00:53:41,284 ואתה חושב שהמת התכוון ללכת לשם אוליי לפגוש מישהו 497 00:53:41,368 --> 00:53:44,748 כן אוליי לפגוש 498 00:53:44,831 --> 00:53:47,001 את דרייפוס המטורף 499 00:53:48,878 --> 00:53:52,717 פעם שותפים בלחימה נגד הפשע 500 00:53:53,051 --> 00:53:56,056 עכשיו אויבים מושבעים 501 00:54:00,813 --> 00:54:05,193 תזדקק לעזרה אני מעדיף לעשות זאת לבד 502 00:54:05,235 --> 00:54:09,157 כן אבל אם דרייפוס הוא מה שאנחנו חושבים שהוא יש לו בטח צבא שלם מאחוריו 503 00:54:09,199 --> 00:54:12,580 כמובן שזה לא יהיה קל אך שום דבר ששוה לא קל 504 00:54:12,663 --> 00:54:16,751 זה הסיבה שתמיד נכשלתי איפה שאחרים הצליחו 505 00:54:16,835 --> 00:54:22,093 בשבילי ככל שהסיכוים קלושים יותר האתגר גדול יותר 506 00:54:22,176 --> 00:54:26,181 וכתמיד אני מקבל את האתגר 507 00:54:26,265 --> 00:54:29,937 ובכן אני נוסע למינכן 508 00:54:36,155 --> 00:54:40,118 ממש גאוני טכסיס הארון הישן 509 00:54:40,201 --> 00:54:43,582 עליי לברך אותכם אם יש משהוא שאני נהנה ממנו 510 00:54:43,665 --> 00:54:46,002 זה תכסיס הארון הישן 511 00:54:46,085 --> 00:54:49,548 ובכו עד שנפגש שוב והתיק יפוטר 512 00:54:52,135 --> 00:54:54,096 התיק יפוטר 513 00:55:37,659 --> 00:55:39,787 בעוד ארבע דקות 514 00:55:39,829 --> 00:55:44,794 ניראה כמו חבורת מטומטמים כשייתברר שזאת מתיחה 515 00:55:44,836 --> 00:55:46,797 ובכן 516 00:55:46,839 --> 00:55:49,509 היינו נראים מאוד טיפשים אם לא הינו לוקחים כל אמצעי זהירות 517 00:55:49,593 --> 00:55:51,429 והיה מתברר שזה לא מתיחה 518 00:55:51,512 --> 00:55:55,601 דוקטור פאסבנדר ומבצע טלסקוף הם בהחלט לא מתיחה 519 00:55:55,685 --> 00:56:00,817 אלוהים נשק כזה בידיי צרפתי משוגע 520 00:56:02,862 --> 00:56:05,407 אתה בטוח אתה יכול לעשות זאת 521 00:56:05,490 --> 00:56:08,703 באופן טאורטי כן לטובת בתך אני מקווה שכן 522 00:56:08,786 --> 00:56:10,706 אההה החלומות שיש לי 523 00:56:10,789 --> 00:56:14,629 כל הדברים שאעשה לילדה החמודה הזאת אם תיכשל 524 00:56:14,712 --> 00:56:17,132 שמע עשיתי כל מה שביקשת עדיין לא 525 00:56:17,215 --> 00:56:19,302 כשביניין האום ייעלם 526 00:56:19,385 --> 00:56:21,764 אז עשית כל מה שביקשתי 527 00:56:21,847 --> 00:56:25,477 איך אתה חושב שייקראו למכטש 528 00:56:25,560 --> 00:56:27,688 תעלת דרייפוס 529 00:56:27,772 --> 00:56:30,525 לא יהיה מכטש בלי מכטש 530 00:56:30,609 --> 00:56:34,073 אבל אני רוצה מכטש אני רוצה הריסות,מתכות עקומות 531 00:56:34,114 --> 00:56:36,368 משהוא שהעולם לא יישכח 532 00:56:36,409 --> 00:56:39,830 הם לא יישכחו את היום הם לא מצויין 533 00:56:39,914 --> 00:56:41,875 אני חייב להשתין שוב אל תעשה כלום עד שאחזור 534 00:56:41,917 --> 00:56:44,003 מאוחר מידיי הספירה לאחור כבר התחילה 535 00:56:44,087 --> 00:56:46,006 דקה אחת 536 00:57:19,387 --> 00:57:20,931 שלושים שניות 537 00:57:21,015 --> 00:57:24,227 שבע שש 538 00:57:24,311 --> 00:57:27,441 חמש ארבע 539 00:57:27,482 --> 00:57:31,779 שלוש שתיים אחד 540 00:57:31,863 --> 00:57:33,324 הצתה 541 00:57:49,055 --> 00:57:51,516 היום 542 00:57:51,600 --> 00:57:53,519 ביניין האום 543 00:57:54,646 --> 00:57:57,107 מחר מי יודע 544 00:57:58,193 --> 00:58:00,655 אני חושב שעד עכשיו כבר אומות העולם מודעים 545 00:58:00,738 --> 00:58:03,158 לכוח המוחלט שבשליטתי 546 00:58:03,241 --> 00:58:05,286 כח כל כך אדיר ש 547 00:58:05,370 --> 00:58:09,208 אם ארצה אשמיד עיר שלמה 548 00:58:09,291 --> 00:58:11,544 אחריי הכל מהם חיי אדם 549 00:58:11,628 --> 00:58:15,926 בהשוואה להרס העיר כולה 550 00:58:17,053 --> 00:58:19,890 אני נותן לכם שבעה ימים 551 00:58:19,973 --> 00:58:22,143 שבעה ימים 552 00:58:22,227 --> 00:58:23,979 בסדר 553 00:58:25,106 --> 00:58:27,401 כל הכבוד 554 00:58:27,484 --> 00:58:30,071 אז עכשיו נמתין 555 00:58:30,154 --> 00:58:32,616 כל זה כדי לתפוס שוטר אחד 556 00:58:32,658 --> 00:58:35,705 אבל יש לנו את מיטב המתנקשים באירופה כאן 557 00:58:35,788 --> 00:58:38,834 בחדר הזה למה שלא נטפל בזה בעצמינו 558 00:58:38,917 --> 00:58:41,838 כי לא יהיה לכם שום סיכוי בחייך 559 00:58:41,879 --> 00:58:45,260 אתם לא מכירים את קלוזו לא ייתכן שהוא כזה טוב 560 00:58:45,343 --> 00:58:47,722 טוב הוא לא טוב 561 00:58:47,805 --> 00:58:51,309 הוא נוראי הוא הכי גרועה 562 00:58:51,351 --> 00:58:54,815 אין מישהוא כמוהו בשום מקום בעולם 563 00:58:54,857 --> 00:58:58,236 בהשוואה לקלוזו מכונת יום הדין הזאת 564 00:58:58,319 --> 00:59:00,698 היא רק אקדח מים 565 00:59:00,740 --> 00:59:04,078 זה הסיבה שצריך את כל האומות הגדולות 566 00:59:05,329 --> 00:59:07,291 עם כל המתנקשים המיומנים שלהם 567 00:59:08,334 --> 00:59:11,464 וכל כלי הרצח המתוחכמים שלהם 568 00:59:11,505 --> 00:59:13,884 כדי לחסל את קלוזו 569 00:59:20,602 --> 00:59:22,521 מונית בבקשה 570 00:59:29,197 --> 00:59:30,366 האדון הזה . 571 00:59:30,449 --> 00:59:33,328 מה אתה עושה זה התיק שלי 572 00:59:36,333 --> 00:59:40,671 למזלך אני ממהר אחרת היית נעצר 573 00:59:40,713 --> 00:59:44,010 ובעינייני חיסול קלוזו 574 00:59:44,052 --> 00:59:47,973 אף אחד לא רוצה שמישהו אחר יקבל את השבחים על כך 575 00:59:48,058 --> 00:59:51,604 זה עיניין של גאווה לאומית 576 00:59:51,687 --> 00:59:55,193 אני חושב שכולנו מסכימים אדוני הנשיא שאנחנו לא יכולים 577 00:59:55,276 --> 00:59:58,864 להרשות לשום מדינה אחרת להשיג את מכונתו של פסבנדר 578 00:59:58,906 --> 01:00:03,079 ומשוגע או לא כל מי שטרך כל כך כמו שדרייפוס טרח 579 01:00:03,162 --> 01:00:05,374 כדי לחסל אדם אחד 580 01:00:05,416 --> 01:00:07,544 סביר להניח 581 01:00:07,585 --> 01:00:10,089 שדרייפוס יחייך בנימוס 582 01:00:10,172 --> 01:00:13,218 אל מי שיחסל את המפקח קלוזו 583 01:00:13,301 --> 01:00:15,513 אני חושב שזה דיי משקף 584 01:00:15,596 --> 01:00:18,935 אדוני הנשיא אם הייתי אומר לך לפניי שבוע 585 01:00:19,018 --> 01:00:21,230 שבניין האום ייעלם 586 01:00:21,272 --> 01:00:24,443 ושמטורף מוסמך ייסחוט את כל 587 01:00:24,526 --> 01:00:26,779 הוחכת את דברייך מה נעשה 588 01:00:26,863 --> 01:00:30,242 ובכן אדוני הנשיא קלוזו נמצא במינכן 589 01:00:30,285 --> 01:00:32,663 פקדתי על אחד מאנשיי הבכירים ביותר ליסוע למינכן אתמול 590 01:00:32,747 --> 01:00:36,209 אתמול על כל מיקרה 591 01:00:36,293 --> 01:00:39,840 הוא כרגע דיווח קלוזו הלך לפסטיבל אוקטובר 592 01:00:39,923 --> 01:00:43,011 אני תוהה אם יש לנו מספיק זמן לפניי שהאחרים יפעלו 593 01:00:43,094 --> 01:00:47,184 גרמניה כבר פעלה וגם בנגלדש 594 01:00:47,267 --> 01:00:49,645 לפי תירגומי הקוד החדשים 595 01:00:49,687 --> 01:00:52,357 שתיים עשרה מדינות שלחו את מיטב המתנקשים למינכן 596 01:00:52,441 --> 01:00:55,111 וכולם מתמקדים בפסטיבל אוקטובר 597 01:00:56,614 --> 01:01:00,410 אלוהים זה יהיה כמו מטווח 598 01:02:43,015 --> 01:02:46,103 תנסה את אחד הכעכים שלי הם טובים 599 01:03:47,106 --> 01:03:50,111 מה אתה עושה לילד היתום המסכן הזה 600 01:03:50,195 --> 01:03:51,654 ביריון מגודל שכמוך 601 01:03:52,907 --> 01:03:56,077 הנה הנה לך ילד קטן 602 01:05:15,941 --> 01:05:17,402 אדוני 603 01:05:23,368 --> 01:05:25,580 עדיף שאתקשר לנשיא אתה יודע מה השעה 604 01:05:27,374 --> 01:05:29,711 הוא רוצה שאתקשר 605 01:05:31,380 --> 01:05:33,300 תכניס אותי המאמן 606 01:05:36,262 --> 01:05:38,182 מה התוצאה 607 01:05:46,860 --> 01:05:48,655 כן 608 01:05:50,616 --> 01:05:53,537 זה בסדר כמה 609 01:05:53,620 --> 01:05:55,248 עשרים ושש אדוני הנשיא 610 01:05:55,289 --> 01:05:58,710 לא פלא שדרייפוס רוצה להרוג את הקלוזו הזה 611 01:05:58,794 --> 01:06:00,964 הוא איש של צבא אחד מי נשאר 612 01:06:01,047 --> 01:06:03,969 רק הרוסי והמצרי 613 01:07:03,762 --> 01:07:05,723 המפתח שלי בבקשה 614 01:07:13,525 --> 01:07:15,445 מאה עשרים ושבע בבקשה 615 01:08:39,357 --> 01:08:41,944 בוקר טוב המפקח קלוזו 616 01:08:58,133 --> 01:09:02,265 לא הצלחתי להרדם ובמקרה הייתי בשכונה 617 01:09:10,818 --> 01:09:13,280 אני מקווה שלא אכפת לך 618 01:09:28,635 --> 01:09:31,973 הצרפתית שלך כל כך רומנטית 619 01:09:33,642 --> 01:09:35,729 תודה לאל 620 01:09:35,812 --> 01:09:38,149 על ילדות קטנות 621 01:10:49,458 --> 01:10:51,378 חדרנית חזירה 622 01:12:47,627 --> 01:12:50,840 או סלח לי יקירי כרגע שטפתי את ידיי 623 01:12:52,342 --> 01:12:54,637 הן בטח היו קפואות 624 01:12:55,597 --> 01:12:56,974 קפואות כן 625 01:12:57,058 --> 01:12:58,768 משהו לא בסדר 626 01:12:58,851 --> 01:13:02,315 לא בסדר או לא 627 01:13:02,398 --> 01:13:04,068 מה יכול להיות לא בסדר 628 01:13:06,780 --> 01:13:10,534 אז תחזור למיטה 629 01:13:10,618 --> 01:13:12,579 כן כמובן 630 01:13:12,621 --> 01:13:14,791 למיטה את יודעת 631 01:13:15,918 --> 01:13:19,339 ותוריד את הפיג'מה המגוחכת הזאת 632 01:13:21,258 --> 01:13:25,223 תהיה בטוחה שלא תראי עוד את הפיג'מה המגוחכת הזאת 633 01:13:25,306 --> 01:13:28,394 זאת אני יכול להבטיח לך 634 01:13:42,705 --> 01:13:44,125 יקירי 635 01:13:45,251 --> 01:13:47,963 כן רק רגע 636 01:13:48,046 --> 01:13:49,465 יקירתי 637 01:13:51,135 --> 01:13:53,096 תמהר יקירי 638 01:13:54,347 --> 01:13:57,059 אני רק מתקלח 639 01:13:57,143 --> 01:13:59,396 מתקלח 640 01:13:59,479 --> 01:14:01,399 סלח לי 641 01:14:02,985 --> 01:14:04,403 כן 642 01:14:10,454 --> 01:14:13,166 שלום זה המפקח הראשי קלוזו 643 01:14:13,249 --> 01:14:16,671 יש אישה יפה במיטה שלי ואיש מת באמבטיה שלי 644 01:14:25,349 --> 01:14:28,605 אם אתה מתקלח אני רוצה להתקלח אתך 645 01:14:29,856 --> 01:14:33,528 יקירי מקפיא פה תן לי להכנס 646 01:14:39,036 --> 01:14:40,538 גברת 647 01:14:40,622 --> 01:14:43,876 אני אוסר אותך על רצח האיש שבאמבטיה הזאת 648 01:14:43,959 --> 01:14:45,045 מה 649 01:14:45,128 --> 01:14:49,050 ועליי להזהירך שכל דבר שתאמרי 650 01:14:49,133 --> 01:14:51,261 יכול לשמש כעדות נגדי 651 01:14:51,345 --> 01:14:52,889 נגדך 652 01:14:54,809 --> 01:14:56,728 מי זה 653 01:14:56,812 --> 01:15:00,274 אני לא יודע הוא נראה מוכר 654 01:15:00,358 --> 01:15:03,738 הוא נראה כמוך כמוני 655 01:15:06,659 --> 01:15:08,578 טורניר שודד הבנקים 656 01:15:08,662 --> 01:15:11,541 מה הוא עושה באמבטיה שלך לבוש כמוך 657 01:15:11,582 --> 01:15:14,962 זאת שאלה שבאותה מידה אפשר לשאול אותך 658 01:15:15,045 --> 01:15:17,424 אבל ירו בו 659 01:15:17,507 --> 01:15:20,720 ואני לא נושאת אקדח 660 01:15:20,762 --> 01:15:23,558 כמובן שלא לא 661 01:15:23,641 --> 01:15:25,894 אני אולגה ברליאוסובה 662 01:15:25,936 --> 01:15:29,275 עד לפניי שעה הייתי סוכנת רוסייה נאמנה 663 01:15:29,358 --> 01:15:32,571 שקיבלה פקודה ישירה להרוג אותך 664 01:15:32,612 --> 01:15:34,115 להרוג אותי 665 01:15:34,157 --> 01:15:36,577 נחשבתי המחסלת המושלמת 666 01:15:36,618 --> 01:15:40,248 כי אף גבר לא הצליח לגעת בי מבחינה ריגשית 667 01:15:40,290 --> 01:15:42,251 עד להלילה 668 01:15:43,628 --> 01:15:46,507 אתה חושב שאתה יכול להתאהב 669 01:15:46,591 --> 01:15:49,762 בסוכנת רוסייה לשעבר 670 01:15:51,389 --> 01:15:53,601 ובכן כמובן 671 01:15:53,684 --> 01:15:56,354 הכל אפשרי כן 672 01:16:01,987 --> 01:16:04,825 אבל אתה שונה אה 673 01:16:04,909 --> 01:16:08,163 ובכן כמובן 674 01:16:08,246 --> 01:16:10,541 זה ידועה שגברים מתים באמבטיה 675 01:16:10,625 --> 01:16:13,212 משנים את יודעת 676 01:16:13,295 --> 01:16:17,426 בכל מקרה זה האיש שיכול להוביל אותי לדרייפוס המטורף 677 01:16:17,510 --> 01:16:19,763 האיש שחובתי המושבעת לעצור 678 01:16:19,846 --> 01:16:22,975 גם לי היתה חובה מושבעת אך זנחתי אותה 679 01:16:23,059 --> 01:16:27,232 הפכתי לבוגדת ויתרתי על הכל למענך 680 01:16:28,818 --> 01:16:30,111 אצלי 681 01:16:30,194 --> 01:16:33,491 החובה באה קודם 682 01:16:33,533 --> 01:16:37,162 או תחרוג ממנהגך רק הפעם 683 01:16:37,246 --> 01:16:39,582 הלוואי והייתי יכול 684 01:16:39,666 --> 01:16:42,754 אתה יכול אני מבטיחה לך 685 01:16:42,838 --> 01:16:45,550 לא את מבינה אני 686 01:16:46,718 --> 01:16:48,303 תראי תראי מה 687 01:16:48,387 --> 01:16:52,059 כתובת הקעקע הזאת כשאסרתי את טורנייר לא היתה לו כתובת קעקע 688 01:16:52,143 --> 01:16:56,357 זה נראה כמו שושלת מונשין מונשין 689 01:16:56,440 --> 01:16:58,777 אהה מה זה 690 01:16:58,861 --> 01:17:02,532 משפחה ידועה לשימצה ששלטה בבווריה במאה ה15 691 01:17:03,701 --> 01:17:07,622 קראתי איפה שהוא שטירת מונשין 692 01:17:07,706 --> 01:17:10,627 נמכרה לאחרונה 693 01:17:10,752 --> 01:17:12,797 קראת איפה שהוא ש 694 01:17:12,922 --> 01:17:15,301 הם מכרו את הטירה 695 01:17:18,597 --> 01:17:22,102 יפה להם למכור את הטירה סתם ככה 696 01:17:27,109 --> 01:17:29,029 הטירה 697 01:17:29,112 --> 01:17:31,616 כן דרייפוס 698 01:17:32,700 --> 01:17:35,621 הוא נמצא בטירה 699 01:17:43,006 --> 01:17:46,094 להתראות נסעתי לטירת מונשין 700 01:17:59,739 --> 01:18:02,827 אני חייב לעשות סתימה בשן 701 01:18:02,868 --> 01:18:05,455 מתיי ביתי ואני יכולים לעזוב 702 01:18:05,539 --> 01:18:08,626 כשקלוזו לא יהיה קיים יותר אוליי 703 01:18:08,709 --> 01:18:11,088 עשיתי כל מה שביקשת 704 01:18:11,171 --> 01:18:14,009 עשית כל מה שביקשתי עד כה 705 01:18:14,051 --> 01:18:16,429 אבל לא ביקשתי הכל 706 01:18:16,513 --> 01:18:19,392 מה שאתה מתכוון זה שאין לך כל כוונה לתת לנו לללכת 707 01:18:19,433 --> 01:18:21,562 אתה מתכוון להמשיך בשילטון הטרור שלך 708 01:18:21,645 --> 01:18:23,731 אם קלוזו יחוסל או לא 709 01:18:23,815 --> 01:18:26,026 עליי להודות שהמחשבה חלפה בראשי 710 01:18:26,110 --> 01:18:29,823 ואתה מגזים פרופסור 711 01:18:29,906 --> 01:18:32,870 מגזים ונסחף טירוף לא כולל השגייות 712 01:18:32,953 --> 01:18:35,707 אתה לא יכול להפעיל את המכונה בלעדיי 713 01:18:35,748 --> 01:18:37,793 עדיין לא אבל אחריי שתלמד אותי 714 01:18:37,877 --> 01:18:39,963 ואם אסרב ללמד אותך 715 01:18:40,046 --> 01:18:44,720 לצערי אאלץ לטפל בעיניין עם בתך המקסימה 716 01:18:44,803 --> 01:18:47,599 איזה סוג של בן אדם אתה מטורף 717 01:18:47,682 --> 01:18:51,771 אמרת זאת בעצמך בוס 718 01:19:00,283 --> 01:19:02,536 זה נכון 719 01:19:02,620 --> 01:19:05,040 מתיי בבוקר הזה במלון שלו 720 01:19:06,959 --> 01:19:09,379 הוא מת 721 01:19:09,463 --> 01:19:12,509 הוא מת בחדר השינה של המלון שלו 722 01:19:12,593 --> 01:19:14,511 הידד אני חופשי 723 01:19:16,014 --> 01:19:19,060 או אני כל כך שמח פרופסור 724 01:19:19,143 --> 01:19:20,562 אני כל כך 725 01:19:41,842 --> 01:19:43,845 יום טוב 726 01:19:43,929 --> 01:19:46,516 שמי פרופסור גדבואה 727 01:19:46,599 --> 01:19:49,687 חוקר ערי בייניים ממרסיי 728 01:19:49,770 --> 01:19:53,693 תגיד לי יש לך חדיר 729 01:19:53,776 --> 01:19:57,448 אני לא יודעה מה זה חדיר 730 01:20:09,048 --> 01:20:11,844 אה חדר 731 01:20:11,886 --> 01:20:14,222 זה מה שאמרתי יה אידיוט 732 01:20:14,306 --> 01:20:15,725 חדר 733 01:20:33,082 --> 01:20:34,793 הכלב שלך נושך 734 01:20:40,259 --> 01:20:41,678 כלבלב נחמד 735 01:20:45,141 --> 01:20:47,478 חשבתי שאמרת שהכלב שלך לא נושך 736 01:20:47,561 --> 01:20:50,065 זה לא הכלב שלי 737 01:24:02,547 --> 01:24:05,093 יש משהו שאני יכול להביא לך בוס 738 01:24:05,176 --> 01:24:08,181 אני לא יכול לסבול זאת עוד תביא לי רופא שיניים 739 01:24:24,830 --> 01:24:27,125 דוקטור שולץ גר כאן 740 01:24:27,208 --> 01:24:29,628 אך הוא הלך לדוג 741 01:24:30,879 --> 01:24:34,468 אני לא יודע אני אגיד לו 742 01:24:36,513 --> 01:24:39,809 האם שמעתי שאמרת שגר כאן רופא 743 01:24:39,892 --> 01:24:42,730 הוא גם רופא וגם רופא שיניים 744 01:24:42,771 --> 01:24:45,108 היא עשה לי את השיניים התותבות שלי 745 01:24:45,191 --> 01:24:48,155 הם רוצים שיבוא לטירה 746 01:24:48,238 --> 01:24:52,076 לטירה איפה אפשר למצוא אותו 747 01:24:52,160 --> 01:24:54,788 דוקטור שולץ הלך לדוג דגים 748 01:24:54,872 --> 01:24:57,918 -הוא בטח לא יחזור עד תראה לי את החדר שלו 749 01:24:58,002 --> 01:24:59,295 אה החדיר שלו 750 01:25:13,648 --> 01:25:15,985 שלום 751 01:25:16,111 --> 01:25:19,991 זה דוקטור שולץ מהכפר 752 01:25:44,694 --> 01:25:47,572 או סלח לי אדוני 753 01:25:47,656 --> 01:25:49,951 דוקטור שולץ נמצא איפה 754 01:25:50,034 --> 01:25:52,329 אה כאן דוקטור בבקשה תמהר 755 01:25:52,371 --> 01:25:54,332 אני סובל 756 01:25:57,878 --> 01:26:00,340 הכל יהיה טוב בקרוב 757 01:26:02,135 --> 01:26:04,513 פגעת בעצמך כן 758 01:26:04,555 --> 01:26:07,267 העצם אני יכול לקבע אותה מאוחר יותר 759 01:26:08,728 --> 01:26:11,273 בבקשה תמהר תחילה אצטרך 760 01:26:11,356 --> 01:26:13,401 מים חמים ומגבות 761 01:26:13,484 --> 01:26:16,405 תביא קצת מים חמים ותנעל את הדלת 762 01:26:16,488 --> 01:26:19,702 אני לא רוצה שיפריעו לי ותנעל את הדלת הרי 763 01:26:19,744 --> 01:26:22,039 הוא לא רוצה שיפריעו לו אתה יודע 764 01:26:22,122 --> 01:26:25,376 בבקשה תמהר דוקטור אני לא עומד בכאב 765 01:26:25,460 --> 01:26:28,882 כן עכשיו תן לי לראות 766 01:26:28,923 --> 01:26:30,759 מה 767 01:26:30,842 --> 01:26:33,722 העין שלי . חשבתי שזאת השן שלך 768 01:26:33,764 --> 01:26:36,934 אבל זה כן השן שלי הלוואי שתחליט כבר 769 01:26:37,018 --> 01:26:40,565 אני לא עושה בדרך כלל ביקורי טירה באמצע הלילה 770 01:26:45,196 --> 01:26:46,615 דוקטור 771 01:26:48,284 --> 01:26:50,204 חכה בזמן שאני 772 01:26:52,499 --> 01:26:54,167 כן זה 773 01:26:58,507 --> 01:26:59,759 הנה זה 774 01:27:01,804 --> 01:27:04,682 עכשיו פתח פה גדול בבקשה 775 01:27:06,142 --> 01:27:08,104 עכשיו תן לי לראות 776 01:27:09,606 --> 01:27:12,610 תגיד לי מתיי זה כואב 777 01:27:12,652 --> 01:27:14,613 זה זאת 778 01:27:15,907 --> 01:27:17,826 האם זו זאת 779 01:27:20,329 --> 01:27:23,042 אה הנה השובבה 780 01:27:23,126 --> 01:27:26,171 אתה הולך לעקור אותה לעקור אותה 781 01:27:26,255 --> 01:27:28,716 כן כמובן 782 01:27:28,800 --> 01:27:31,345 בבקשה תן לי משהו להרדמה 783 01:27:31,429 --> 01:27:33,348 להרדים אותך 784 01:27:35,059 --> 01:27:37,020 כן תחילה עלייך 785 01:27:37,062 --> 01:27:40,817 לשים את צמר ההרדמה המיוחד הזה 786 01:27:40,859 --> 01:27:45,574 שים זאת על העיניים ובשום סיבה אל תציץ 787 01:27:45,657 --> 01:27:49,329 כי זה הורס את כל האפקט של ההרדמה על עינייך 788 01:27:49,371 --> 01:27:52,917 אתה רוצה שאחזיק זאת ככה תחזיק זאת ככה על עינייך 789 01:27:53,001 --> 01:27:55,004 בזמן שאני אביא קצת 790 01:27:55,087 --> 01:27:57,758 בבקשה תמהר דוקטור אני לא יכול לסבול את הכאב 791 01:27:57,841 --> 01:27:59,761 כן אבוא בקרוב 792 01:28:08,023 --> 01:28:09,942 מה אתה עושה 793 01:28:10,026 --> 01:28:12,696 רק מארגן מחדש את הרהיטים 794 01:28:12,738 --> 01:28:16,534 כדי לתת לך את מלוא ההשפעה של חומר ההרדמה 795 01:28:16,576 --> 01:28:20,123 דוקטור אני סובל 796 01:28:20,207 --> 01:28:22,460 לא למשך זמן 797 01:28:35,604 --> 01:28:38,066 היה גהינום שם למטה 798 01:28:38,108 --> 01:28:40,903 מה קרה 799 01:28:40,986 --> 01:28:44,992 מי שבנה את הבית הזה שם את המדרגות במקום הלא נכון 800 01:28:45,076 --> 01:28:48,330 נפלת במדרגות 801 01:28:48,413 --> 01:28:51,751 הייתי עסוק בחומר ההרדמה 802 01:28:51,793 --> 01:28:54,923 ממש חם פה לא 803 01:28:57,510 --> 01:28:59,471 עכשיו ה 804 01:29:00,514 --> 01:29:01,975 חומר ההרדמה 805 01:29:05,479 --> 01:29:07,441 חנקן חמצתי 806 01:29:09,861 --> 01:29:12,364 מה זה 807 01:29:12,448 --> 01:29:15,160 זה חומר ההרדמה 808 01:29:15,243 --> 01:29:16,662 או טוב 809 01:29:17,746 --> 01:29:20,460 זה טוב כן 810 01:29:22,546 --> 01:29:25,175 בבקשה דוקטור הכאב גדל 811 01:29:25,258 --> 01:29:27,428 בבקשה תמהר 812 01:29:27,511 --> 01:29:31,391 כמה שאיפות מזה ולא תרגיש כלום 813 01:29:32,477 --> 01:29:36,148 בסדר עכשיו תנשום עמוק 814 01:29:37,358 --> 01:29:40,488 איך זה זה בסדר 815 01:29:40,529 --> 01:29:42,491 איך אתה מרגיש 816 01:29:44,035 --> 01:29:45,996 קצת סחרחורת 817 01:29:47,748 --> 01:29:50,293 מה כל כך מצחיק אני לא יודע 818 01:29:50,376 --> 01:29:53,005 אז למה אתה צוחק אני לא יודע 819 01:29:53,089 --> 01:29:57,053 למה אתה צוחק כי אני לא שולט בזה 820 01:30:08,611 --> 01:30:10,072 כן 821 01:30:13,743 --> 01:30:14,870 אני אוהב את זה 822 01:30:14,954 --> 01:30:16,998 קדימה זה הולך לכאוב 823 01:30:17,082 --> 01:30:19,001 טוב נהדר 824 01:30:35,149 --> 01:30:38,863 אני אצטרך להשתמש בכמות גדולה יותר 825 01:31:03,355 --> 01:31:05,985 לא יודע מה נתת לי דוקטור 826 01:31:06,068 --> 01:31:08,864 אבל זה עושה לי הזיות 827 01:31:08,947 --> 01:31:11,868 כל הפנים שלך משתנים 828 01:31:11,951 --> 01:31:13,871 הם משתנים 829 01:31:26,180 --> 01:31:27,682 איך זה 830 01:31:27,766 --> 01:31:30,186 מגוחך 831 01:31:34,317 --> 01:31:37,029 כרגע קיבלנו הודעה בוס שקלוזו עדיין בחיים 832 01:31:39,866 --> 01:31:41,828 ידעתי זאת 833 01:31:47,043 --> 01:31:49,880 הוא עקר את השן הלא נכונה 834 01:31:52,092 --> 01:31:56,348 יש רק בן אדם אחד שיעקור את השן הלא נכונה 835 01:31:56,390 --> 01:31:58,017 וזה קלוזו 836 01:31:58,101 --> 01:32:00,855 תהרגו אותו 837 01:32:25,181 --> 01:32:28,728 תביאו את פשבנדר ואת ביתו לחדר השליטה 838 01:32:28,769 --> 01:32:30,898 מה בקשר לקלוזו 839 01:32:30,939 --> 01:32:35,404 עדיפויות קודם אבחר במטרה 840 01:32:35,446 --> 01:32:37,407 אחר כך קלוזו 841 01:32:56,099 --> 01:32:58,854 עכשיו נראה מי יצחק אחרון 842 01:32:58,938 --> 01:33:01,191 כולם בגדו בי ועכשיו הם יצתרכו לשלם 843 01:33:01,274 --> 01:33:04,195 שאשמיד את ארמון בקינגהם קטן מידי 844 01:33:04,278 --> 01:33:06,198 מה דעתך על לונדון לא מספיק גדולה 845 01:33:06,281 --> 01:33:08,785 אנגליה כן אנגליה 846 01:33:08,868 --> 01:33:10,829 שלום פיקדילי 847 01:33:10,871 --> 01:33:13,500 להתראות כיכר לסטר 848 01:33:20,510 --> 01:33:23,180 הגעת בדיוק בזמן פרופסור 849 01:33:23,264 --> 01:33:27,061 תוך חמש דקות אני אשמיד את אנגליה 850 01:33:27,144 --> 01:33:29,064 אנגליה 851 01:33:29,147 --> 01:33:31,609 בלי קריקט 852 01:33:31,693 --> 01:33:34,572 בלי בירה חמה פרופסור 853 01:33:34,613 --> 01:33:38,118 בלי דגים וצ'יפס בלי 854 01:33:46,297 --> 01:33:47,756 אנגליה 855 01:34:45,673 --> 01:34:47,175 תעשה משהו 856 01:34:47,259 --> 01:34:49,637 הבאת זאת על עצמך מאוחר מידי 857 01:34:49,720 --> 01:34:50,972 חכה 858 01:34:51,055 --> 01:34:54,018 תעשה משהו תחזור תעזור לי 859 01:34:54,102 --> 01:34:55,520 תראה 860 01:34:57,481 --> 01:34:59,109 אתה חייב לעזור לי 861 01:34:59,150 --> 01:35:02,321 הצילו פרופסור 862 01:36:39,127 --> 01:36:42,131 קטו ידידי הקטן והצהוב אני בבית 863 01:37:20,935 --> 01:37:23,439 נתתי לקטו את שער הלילה חופשי 864 01:37:24,816 --> 01:37:28,530 אבל מה קרה לחדר שלי 865 01:40:01,665 --> 01:40:03,083 יקירי 866 01:40:15,310 --> 01:40:17,855 יקירתי 867 01:40:22,904 --> 01:40:25,574 יקירי תשיר לי 868 01:40:25,616 --> 01:40:28,244 לשיר לך 869 01:40:28,328 --> 01:40:31,833 בואי אליי 870 01:40:31,917 --> 01:40:33,836 והעולם 871 01:40:33,920 --> 01:40:37,591 יהיה שלנו הלילה 872 01:40:46,145 --> 01:40:48,107 לאן הלכת 873 01:40:48,190 --> 01:40:50,985 הקול שלך כן זה היה הקול שלי 874 01:40:51,069 --> 01:40:53,781 זה היה הקול שלי ששר שיר קטן ששרנו ב 875 01:40:53,823 --> 01:40:57,035 מחתרת כדי לשמור על האומץ 876 01:40:57,119 --> 01:41:00,082 זה היה קשה לך במחתרת 877 01:41:00,165 --> 01:41:04,003 קשה מאוד אך לא קשה כמו עכשיו 878 01:41:04,087 --> 01:41:06,006 יקירי הרגע 879 01:41:06,090 --> 01:41:08,593 המחתרת ניגמרה 880 01:41:09,887 --> 01:41:12,433 יקירתי 881 01:41:12,558 --> 01:41:14,727 יקירתי היפה